A rotina de todos mudou com o coronavírus e até a dublagem de filmes e séries foi afetada, com canais de TV e serviços de streaming reproduzindo algumas produções inéditas somente no idioma original. O novo coronavírus vêm afetando o mundo todo, colapsando sistemas de saúde e gerando pânico global. A pandemia ainda persiste e os governos tem tomado, progressivamente, decisões mais firmes de isolamento social.
Um dos casos mais recentes disto foi o filme “Coffee & Kareen“, recentemente lançado na Netflix e sem dublagem em português. A empresa até explicou a situação por meio de um comunicado oficial: “Muitos estúdios de dublagem estão fechados devido ao novo Coronavírus, o que resulta em um atraso na dublagem de alguns de nossos novos títulos. Nossa prioridade é a saúde e a segurança de todos os envolvidos. Esperamos disponibilizar a opção de áudio em português em breve e, enquanto isso, as legendas estarão disponíveis em todos os idiomas, como de costume.“.

Muitos usuários preferem a opção dublada, até mesmo com números altos em séries mais sérias, como “House Of Cards“, segundo dados da própria Netflix. A principal preocupação recai sobre os conteúdos infantis, cuja dublagem é fundamental. Segundo fontes internas, os novos desenhos terão lançamentos adiados.
A legenda de diversos novos conteúdos de serviços como Amazon Prime Video e Netflix vem sendo feita de maneira remota, contudo, quem tem sofrido mais é a dublagem, com o fechamento dos estúdios da All Dubbing em São Paulo e Rio de Janeiro desde março. As duas localidades são fundamentais para a dublagem brasileira e até dubladores famosos, como Guilherme Briggs já falaram sobre a situação atípica do setor.
A HBO já informou que algumas de suas produções inéditas serão reproduzidas sem a opção pela dublagem. A nota oficial à Veja, diz: “Retomaremos a opção de som dublado o mais breve possível e agradecemos a compreensão.“. Os canais Sony e AXN também foram afetados pelo problema e tem colocado algumas de suas principais séries em um hiato.

“Grey’s Anatomy” retornará em maio no Sony, apenas com exibição legendada. Já “NCSI“, do canal AXN, está com novos episódios suspensos até o dia 19 de maio. Eles também devem ser exibidos sem opção pela dublagem.
Até mesmo video-games foram afetados pela pandemia: o caso mais recente foi o jogo “Overwatch” que após receber um novo personagem jogável, suas falas vieram somente em inglês, sem dublagem em português. A heroína Echo ainda está com falas somente disponíveis no seu idioma de origem.

O surto do novo Coronavírus vem gerando cenas tristes pelo mundo todo, com enfoque, agora, em Nova York e outras áreas dos EUA. Os casos no Brasil já passam dos 70.000 e as mortes já ultrapassam 5.000.
Filmes e eventos já foram cancelados e adiados pela epidemia, a E3, maior feira de games do mundo foi cancelada até segunda ordem e “007- Sem Tempo Para Morrer” teve sua estréia adiada para o dia 25 de novembro. Outros filmes como “Velozes e Furiosos 9“, “Um Lugar Silencioso- Parte 2” e “Novos Mutantes” já foram adiados.
Os serviços de streaming tem subido como nunca em número de assinantes e visualizações, sendo a Netflix, um dos mais impulsionados pelo período de isolamento social imposto em diversas regiões do globo.
Fonte: Veja
Veja também: 6 filmes ruins para assistir na quarentena
Deixe um comentário
Você precisa fazer o login para publicar um comentário.