Os Anéis de Poder vai alterar a narrativa com história dos anãos na 2ª temporada
Ideia dos roteiristas é preencher uma lacuna deixada na narrativa do Rei Durin III; a 2ª temporada de Os Anéis de Poder tem estreia marcada para o próximo dia 29 de agosto.
A nova temporada de O Senhor dos Anéis: Os Anéis de Poder pretende resolver uma questão aparentemente deixada em aberto na mitologia criada por J.R.R. Tolkien: a influência da forja dos anéis encomendados por Sauron sobre os reis-anãos, em particular o Rei Durin III (Peter Mullan).
Segundo o showrunner da série, Patrick McKay, os livros oferecem algumas pistas sobre como os anéis aumentaram a ambição dos reis-anãos, embora não os dominassem como Sauron pretendia. Em entrevista à Entertainment Weekly, McKay mencionou que essa “sugestão” da obra original levou os roteiristas a explorar novas possibilidades: “E se colocássemos Peter para interpretar um vilão enlouquecido na segunda temporada? A ideia de fazer uma série ambientada na Segunda Era da Terra Média é preencher lacunas”, comentou.
Peter Mullan em Anéis de Poder / Prime Vídeo
A narrativa pretende destacar como a chegada dos anéis de poder afetará ainda mais a relação entre o Rei Durin III e seu filho, o Príncipe Durin IV (Owain Arthur), e como essa disputa pelo trono envolverá a esposa do príncipe, Disa (Sophia Nomvete). “Ambição se encontra com medo, que se encontra com amor, que se encontra com dor, que se encontra com preocupação”, descreveu Nomvete sobre a jornada de sua personagem. “Ela está tentando entender quais dessas emoções são úteis, quais devem ser ouvidas”, acrescentou.
A segunda temporada de Anéis de Poder estreia no dia 29 de agosto no Prime Video e já garantiu uma nova leva de episódios para a terceira temporada.
Anãos ou Anões?
Uma curiosidade interessante é como Tolkien se preocupou em diferenciar o povo antigo de Thorin e cia. de pessoas com nanismo, escrevendo o plural de “anão” como “anãos” em vez de “anões” em suas obras. Em entrevista ao canal Tolkien Talk, o tradutor Ronald Kyrmse, membro do Conselho de Tradução da HarperCollins, responsável pela publicação dos livros no Brasil, explicou que Tolkien optou por usar a palavra “dwarves” como plural de “dwarf”, em vez de “dwarfs”, que é o plural tradicional em inglês. Essa grafia “incorreta” foi adotada em O Hobbit para evitar confusões por parte dos leitores.
Outra curiosidade é que, nos livros, o autor também utilizou o termo “ananos”, um plural arcaico em português para a palavra “anão”, usado apenas quando Tolkien, no original, escolheu o termo “dwarrows”, um substantivo do inglês arcaico para se referir a mais de um anão.
Deixe um comentário
Você precisa fazer o login para publicar um comentário.